额。首先,你问题都问错了。叫做紫拉的不是高杉晋助,而是桂小太郎。然后,为什么桂会被叫做紫拉呢?其实这是一个梗。你会日语就能明白。扒锋桂的日语发音是kazula。音译过来就春携晌是卡紫拉。而去掉ka的发音后,就是zula。翻译成中文就是假发。所以隐返大家在叫他名字时就叫他假发(zula),音译过来就是紫拉了。所以经常会有“不是假发,是桂!(罗马音:zulajianai,kazulada!)”这句名言出现。
版权声明:文章由 百问九 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen9.com/answer/130670.html