regret窓の外の景色 移り変わって 窗外的景色 不断的变动季节までがあたしを置いてく 连同季节的变迁都将我抛下了谁より近くにいて 不安の种に 比起任何人都要靠近 那是因为心裏的不安どうしてあの时気付けなかった? 为什麼那个时候并没有发觉呢?あなたの姿が见えなくなる前に 在你的身影从我眼前消失之前たったのたった一言「行かないで」が言えなかった 仅仅地 就仅仅地那麼一句「不要离开」的话都没有说出来あなたが幸せならそれで いいなんて绝対に言えない “只要你幸福就行了” 这些之类的话语我是绝对不可能说出口的ねじ曲がったこんな心が どうしようもないくらいあたしは嫌い 只是这颗绞痛扭曲的心 对於不知所措的自己感到讨厌诞生日にもらった イニシャルリング 我生日的时候你送给我的 刻字戒指思い出せば辛いだけなのに 如果想起来的话也只不过感到心疼而已今更分かったのは 思う以上に 事到如今我才明白 这远远的超出想像あなたを必要としてたこと 那就对於你的存在是必要的事二人で筑いた时间さえ壊すように 就如将我们两人所创造的时间全都摧毁那样心と裏腹に出てきた言叶 味気ないサヨナラ 心口不一的说出那句 感到乏味的“再见”あなたがすごく后悔する そんな日が来ること望んでる 你感到非常的后悔 我在期望著总会有这样的一天意地悪で丑い心が 昨日よりももっとあたしは嫌い 欺负别人而丑陋的心 比起昨天的自己还要感到讨厌あなたが幸せならそれで いいなんて绝対に言えない “只要你幸福就行了” 这些之类的话语我是绝对不可能说出口的ねじ曲がったこんな心が どうしようもないくらいあたしは嫌い 只是这颗绞痛扭曲的心 对於不知所措的自己感到讨厌あなたがすごく后悔する そんな日が来ること望んでる 你感到非常的后悔 我在期望著总会有这样的一天意地悪で丑い心が 昨日よりももっとあたしは嫌い 欺负别人而丑陋的心 比起昨天的自己还要感到讨厌