Won't you stand ?
你不会站着吗?
You won't stand
你不会留下(坚持到最后)
真正正确解释是:你愿意忍受吗?(北外英文专业,英文过专八)。
方皓玟的won`t u stand?是一对恋人的分手悲歌,应该翻译为·难道你还要坚持?
你愿意忍受吗?
这是《婚前试爱》的插曲,配上当时的背景非常好听!
wont you stand 你愿意忍受?
婚前试爱插曲吧 根据语境 可以翻译成 难道你不坚持吗?
版权声明:文章由 百问九 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen9.com/answer/370388.html