谈到国人,大家应该都不陌生,有朋友问世卫组织负责人谭德塞是哪国人,还有人想问世界卫生组织谭德塞,这到底怎么回事呢?实际上jsonp18({"q":"新型肺炎简称什么?"})呢,下面小编整理了世卫组织总干事谭德塞是哪国人,一起来了解吧。
世卫组织总干事谭德塞是哪国人
特沃德罗斯·阿达诺姆博士Tedros Adhanom Ghebreyesus),1965年出生,国际知名疟疾研究专家,埃塞俄比亚人。现任世界卫生组织总干事。是世卫组织近70年的历史中首位来自非洲的总干事。
英文名字:Tedros Adhanom Ghebreyesus。
中文翻译名
:特沃德罗斯·阿达诺姆,谭德塞
。
出生地
厄立特里亚阿斯马拉市。
人物履历:
2005年至2012年担任埃塞俄比亚卫生部长,曾在“全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金会”等国际组织中担任重要职务。
后任非盟执行理事会主席、埃塞俄比亚外交部长。2017年5月23日下午,当选为世界卫生组织新任总干事。7月,接替即将卸任的陈冯富珍女士。
世卫组织负责人谭德塞(特沃德罗斯·阿达诺姆博士)是埃塞俄比亚人。
特沃德罗斯·阿达诺姆博士:1965年出生,国际知名疟疾研究专家,埃塞俄比亚人。现任世界卫生组织总干事。是世卫组织近70年的历史中首位来自非洲的总干事。
世卫i谭德塞是哪国人?
特沃德罗斯·阿达诺姆(英语:Tedros Adhanom Ghebreyesus,阿姆哈拉语:ቴዎድሮስ አድሓኖም,译名谭德塞,又译为特德罗斯·阿达诺姆·盖布雷耶苏斯),1965年出生于埃塞俄比亚厄立特里亚省(今厄立特里亚国)阿斯马拉市,埃塞俄比亚国籍,毕业于诺丁汉大学和伦敦大学,国际知名疟疾研究专家,原埃塞俄比亚外交部长和卫生部长。
现任世界卫生组织总干事,是世卫组织首位来自非洲的总干事。
为什么世界卫生组织Tedros叫谭德塞?按正常翻译也应该是“泰德罗斯”啊!
这个问题有些复杂。
首先,译名的翻译并非传统意义上的信达雅,信达雅主要是严复先生在文学翻译中的标准。译名的翻译存在很多非翻译理论就能解决的问题,比如说约定俗成的称呼,被商业广泛应用但是不标准的译名。比如说侦探小说《福尔摩斯探案集》里的华生,其实英文名为Jhon H. Watson,与艾玛.沃特森的Emma Watson是同一个Watson。
其次,姓名并不是完完全全是音译,并不是读音上的“相似”或者“像”。我们看到的英文字母,在不同的语言里面读音也是完全不一样的。这里推荐去自己查一下,太多例子就不举例了。
最后,像谭德赛这种比较官方的名字,其实都是按照新华社译名社的标准来翻译的。新华社译名社出过一本《世界人名翻译大辞典》,我们可以通过本书对人名标准的确定,来翻译外国人名。
里面有众多的译音表,可以一一对应来翻译人名。(插入不了图片是怎么回事?)
世界卫生组织谭德塞辞职吗?
世界卫生组织谭德塞辞职嘛,他现在还没有听说他要辞职。
谭德赛是哪国人?
谭德塞是哪国人?谭德赛是哪国人?你问的是哪个唐国赛?我有个朋友叫谭国赛,他是中国人
新型肺炎简称什么?
2月11日,世界卫生组织总干事谭德赛宣布,新型冠状病毒感染的肺炎将正式被命名为“2019冠状病毒病”(COVID-19)。
其中,“CO”代表Corona(冠状),“VI”代表Virus(病毒),“D”代表Disease(疾病),“19”代表疾病发现的年份2019年。与此同时,由于引发该肺炎的冠状病毒与引发SARS的冠状病毒具有高度亲缘性,该病毒被命名为“SARS-CoV-2”。
“拥有一个名字很重要,它可以防止人们使用其他不准确或带有污名化的名字。”谭德赛表示,“我们想要一个不影射任何地理位置、动物、个人或群体的名字。”
这也是世卫组织自2015年发布新型传染病的命名指南之后首次使用该指南。谭德赛表示,“这次的实践也提供了一种标准范式,可供将来任何冠状病毒在起名时参考。”