当前位置:百问九>百科知识>至于颠覆理固宜然翻译是什么?

至于颠覆理固宜然翻译是什么?

2023-04-06 19:18:18 编辑:zane 浏览量:621

至于颠覆理固宜然翻译是到了覆晌陪灭的地步,道理本来就是这样子的

出处:宋代苏洵《六国论》:故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火羡历不灭。”此言得之。

译文:所以用不着战争,谁强谁宴派蠢弱,谁胜谁负就已经决定了。到了覆灭的地步,道理本来就是这样子的。古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说得很正确。

至于颠覆理固宜然翻译是什么?

《六国论》赏析

本文为论说文,其结构完美地体现了论证的一般方法和规则,堪称古代论说文的典范。文章开篇即提出六国破灭“弊在赂秦”的论点。

然后以史实为据,分别就“赂秦”与“未尝赂秦”两类国家从正面加以论证;又以假设进一步申说,如果不赂秦则六国不至于灭亡,从反面加以论证;从而得出“为国者无使为积威之所劫”的论断。

最后借古论今,讽谏北宋统治者切勿“从六国破亡之故事”。文章围绕中心论点展开论证,既深入又充分,逻辑严密,无懈可击。

版权声明:文章由 百问九 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen9.com/article/130575.html
热门文章
二维码