大随求陀罗尼心咒》中“一切行愿皆悉歼胡哗满足”,原句译文是“一切所求皆如愿”,这与“所求皆如愿”的意思是完全一模一样的。而“所行化坦途”暂时没有明做缺确的出处,氏行但是这句话是与前半句对仗的,所以有可能是后来使用的时候人们写上的。
版权声明:文章由 百问九 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen9.com/article/296127.html
大随求陀罗尼心咒》中“一切行愿皆悉歼胡哗满足”,原句译文是“一切所求皆如愿”,这与“所求皆如愿”的意思是完全一模一样的。而“所行化坦途”暂时没有明做缺确的出处,氏行但是这句话是与前半句对仗的,所以有可能是后来使用的时候人们写上的。