当前位置:百问九>生活百科>离乡背井的意思

离乡背井的意思

2023-03-31 09:18:35 编辑:zane 浏览量:685

离乡背井的意思

背:离开;井:古制八家为井,引伸为乡里,家宅。离开家乡到凯态外地。

成语出处: 元·贾仲名《对玉梳》第一折:“送的他 离乡背井 ,进退无门。”

成语例句: 有 许多 本地的干部,现在要 离乡背井 ,到前方去。

繁体写法: 离乡背井

注音: ㄌㄧˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄟˋ ㄐㄧㄥˇ

离乡背井的近义词: 颠沛流离 谓人事的拂逆、挫折之多。形容生活穷困,到处流浪 至于没出土儿,就遭了这场颠沛流离,惊风骇浪。清&m 流离失所 流落他乡,无处安身 驰赴灾区,核实散放,毋任流离失所。清· 李宝嘉《官场现形记》

离乡背井的反义词: 安居乐业 居住安定,乐于从事自己的职业 安土重迁 在家乡住惯了,很不愿意搬迁

成语语法: 联合式;作谓语、定语;

常用程度: 常用成语

感情.色茄友彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

成语出处: 元·贾仲名《对玉梳》第一折:“送的他 离乡背井 ,进退无门。”

成语例句: 有 许多 本地的干部,现在要 离乡背井 ,到前方去。

繁体写法: 离乡背井

注音: ㄌㄧˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄟˋ ㄐㄧㄥˇ

离乡背井的近义词: 颠沛流离 谓人事的拂逆、挫折之多。形容生活穷困,到处流浪 至于没出土儿,就遭了这场颠沛流离,惊风骇浪。清&m 流离失所 流落他乡,无处安身 驰赴灾区,核实散放,毋任流离失所。清· 李宝嘉《官场现形记》

离乡背井的反义词: 安居乐业 居住安定,乐于从事自己的职业 安土重迁 在家乡住惯了,很不愿意搬迁

成语语法: 联合式;作谓语、定语;

常用程度: 常用成语

感情.色茄友彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

成语例句: 有 许多 本地的干部,现在要 离乡背井 ,到前方去。

繁体写法: 离乡背井

注音: ㄌㄧˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄟˋ ㄐㄧㄥˇ

离乡背井的近义词: 颠沛流离 谓人事的拂逆、挫折之多。形容生活穷困,到处流浪 至于没出土儿,就遭了这场颠沛流离,惊风骇浪。清&m 流离失所 流落他乡,无处安身 驰赴灾区,核实散放,毋任流离失所。清· 李宝嘉《官场现形记》

离乡背井的反义词: 安居乐业 居住安定,乐于从事自己的职业 安土重迁 在家乡住惯了,很不愿意搬迁

成语语法: 联合式;作谓语、定语;

常用程度: 常用成语

感情.色茄友彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

繁体写法: 离乡背井

注音: ㄌㄧˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄟˋ ㄐㄧㄥˇ

离乡背井的近义词: 颠沛流离 谓人事的拂逆、挫折之多。形容生活穷困,到处流浪 至于没出土儿,就遭了这场颠沛流离,惊风骇浪。清&m 流离失所 流落他乡,无处安身 驰赴灾区,核实散放,毋任流离失所。清· 李宝嘉《官场现形记》

离乡背井的反义词: 安居乐业 居住安定,乐于从事自己的职业 安土重迁 在家乡住惯了,很不愿意搬迁

成语语法: 联合式;作谓语、定语;

常用程度: 常用成语

感情.色茄友彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

注音: ㄌㄧˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄟˋ ㄐㄧㄥˇ

离乡背井的近义词: 颠沛流离 谓人事的拂逆、挫折之多。形容生活穷困,到处流浪 至于没出土儿,就遭了这场颠沛流离,惊风骇浪。清&m 流离失所 流落他乡,无处安身 驰赴灾区,核实散放,毋任流离失所。清· 李宝嘉《官场现形记》

离乡背井的反义词: 安居乐业 居住安定,乐于从事自己的职业 安土重迁 在家乡住惯了,很不愿意搬迁

成语语法: 联合式;作谓语、定语;

常用程度: 常用成语

感情.色茄友彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

离乡背井的近义词: 颠沛流离 谓人事的拂逆、挫折之多。形容生活穷困,到处流浪 至于没出土儿,就遭了这场颠沛流离,惊风骇浪。清&m 流离失所 流落他乡,无处安身 驰赴灾区,核实散放,毋任流离失所。清· 李宝嘉《官场现形记》

离乡背井的反义词: 安居乐业 居住安定,乐于从事自己的职业 安土重迁 在家乡住惯了,很不愿意搬迁

成语语法: 联合式;作谓语、定语;

常用程度: 常用成语

感情.色茄友彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

离乡背井的反义词: 安居乐业 居住安定,乐于从事自己的职业 安土重迁 在家乡住惯了,很不愿意搬迁

成语语法: 联合式;作谓语、定语;

常用程度: 常用成语

感情.色茄友彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

成语语法: 联合式;作谓语、定语;

常用程度: 常用成语

感情.色茄友彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

常用程度: 常用成语

感情.色茄友彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

感情.色茄友彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

产生年代: 古代成语

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

英语翻译: flee one's home <tear oneself away from one's native place; turn one's back on one's native land and leave it>

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

俄语翻译: покинуть родные места

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

日语翻译: 故郷(こきょう)を远く离れていてよそにいる

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

其他翻译: <盯纳源德>haus und hof (od. heim und herd) verlassen<法>dépaysé

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

读音注意: 背,不能读作“bēi”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

写法注意: 井,不能写作“景”。

版权声明:文章由 百问九 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen9.com/life/121334.html
热门文章
二维码