是一个老人找到了一封很早以前留下来的信, 是年轻的时候的女朋友写的,他一直没有打开过, 突然发现了, 就照着信上的地址去看她, 但是女子很早以前就过世了, 一起埋葬的还有他未出世的孩子,老人打开信封 , 你面写到: 你就要当爸爸了。但是当时他交了新的女友,氏埋陪 信也被他随意放在了盒子里。。。 God loves a lullaby in a mother's tears in the dead of night 上帝喜爱这安魂曲——在深夜母亲含泪低声吟唱Better than a Hallelujah sometimes 有时比这颂歌更加动听God loves a drunkard's cry 上帝喜爱这醉汉的抽泣The soldier's plea not to let him die 士兵祈求让他活下去Better than a Hallelujah sometimes 有时比这颂歌更加动听We pour out our miseries 我们诉说着自己的苦难God just hears a melody 上帝却只当作美好的旋律倾听Beautiful the mess we are 如此混乱却又如此美好The honest cries, of breaking hearts 这悲痛伤心后留下的泪Are better than a Hallelujah 比那颂歌更加真挚美好A woman holding on for life 妇女为生计苦苦支撑a dying man giving up the fight 一个垂死之人放弃争斗Are better than a Hallelujah sometimes 有时比这颂歌更加动听Tears of shame for what's been done 这为过错而悔恨的泪The silence when the words won't come 这无法用言语表达的沉默Are better than a Hallelujah sometimes 有时比这颂歌更加动听We pour out our miseries 我们诉说着自己的苦难God just hears a melody 上帝却只当作美好的旋律倾听Beautiful the mess we are 如此混乱却又如此美好The honest cries, of breaking hearts 这悲痛伤心后留下的泪Are better than a Hallelujah 比那颂歌更加真挚美好Better than a church bell ringing 好过那教堂的钟鸣Better than a choir singing out 好过那唱诗班的歌声Singing out 好过颂唱We pour out our miseries 我们诉说着自己的苦液败难God just hears a melody 上帝却只当作美好的旋律倾听Beautiful the mess we are 如此混乱却又如此美好The honest cries, of breaking hearts 这悲痛伤心后留歼蠢下的泪Are better than a Hallelujah 比那颂歌更加真挚美好