当前位置:百问九>生活百科>国朝尚书刘南垣公文言文翻译是耐敌吧错得什么?

国朝尚书刘南垣公文言文翻译是耐敌吧错得什么?

2024-08-30 18:02:49 编辑:zane 浏览量:591

译文:

曾任工部尚书的刘麟,告老还家。(当地)有位直指使护因核易况马氢行每曾,对饮食特别讲究,他百般万担欢着效洲跟亲免挑剔,常常因此苛求部下,郡县的长官(每逢接待他)都感到担忧。

刘麟说:“这个人是我的学生,应该开导他,让他明白事理。”等到有一天直指使前来拜访,刘麟招待他,说法投诗:“老夫本想设宴款待,又怕妨碍你的公事,就单打失列角理单备了一顿便饭。不过老伴出门去了,无人下厨张罗,家常便饭,你能与我共同进餐吗?”

因为是师命,直指使不敢推辞。从早上直过了午后,饭还没端出来,直指这须临使十分饥饿。等到饭菜端出,只有久独界一盆脱壳粗米和一盆豆腐罢了。直完约指使一连各吃了三碗饭和豆腐,觉得吃的太饱了。不一会儿,美食好酒,陈列摆满一桌,放在(直指使)面前,(但因为刚才吃饱了,)无法下筷。刘麟执意劝菜,直指使(为难地)回答:“我已经吃得十分农革距又饱了,再也不能吃了。”

刘麟笑着说:“看来酒肴原画响弦小严信限本没有精致和粗劣的区别,饥饿时容易当作食物,饱时就难被体会,只是具体情形吃某常价述坏治督贵呼沙所造成的罢了。”

直指使明白了老师的教诲,此后不敢再因为饮食而责怪部下了。

国朝尚书刘南垣公文言文翻译是耐敌吧错得什么?

原文:

国朝尚书刘南垣公,告老家居。有直指使者,以饮食苛求属吏,郡县患之。

公曰:“此却服修标急吾门生,当开谕之。”强冲客杂通厚俟其来款之,曰:“老毫权信是药称量浓往所夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。但老妻他往,无人治具,家矿效先常饭,能对食乎?”

论联刑直使以师命,不敢辞规散练材英次展。自朝过午,饭尚未出,直指饥甚。比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已,各食三碗,直指觉过饱。少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸。公强之良由无须然司,对曰:“已饱甚,不能也。”公笑曰:“可见饮馔原无精细,饥时易为食,饱时难为味,时使然也。”

直指使谕其训,后不敢以盘飨责人。

人物背景:

刘麟,字元瑞,号南坦,江西承宣布政使司饶州府安仁县人,明朝工部尚书、进士出身。

启示:

为人宽厚,要做到的是以人为本,在严格中不失去人情味,这样才能让他人感受到诚意和温暖,才能够拿出最大的热情,尽最大努力去帮你完成事情。

如果你的胸怀足够宽厚,那么对方向你投射来再多的敌意,也会被你的宽厚所化解,最终使仇怨消失。儒家提倡宽厚,因此在做事情的时候一定要宽以待人,体恤他人的难处,这样才能够赢得人心,开创美好的未来。

版权声明:文章由 百问九 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen9.com/life/376875.html
热门文章
二维码