外来词
也称为外来语,一种语言从别的语言借来的词汇。外来词的形式有剧剂境每教音译、音译加表意、音译与意译结合、直接借用与纯意译五种主要形式。
几种类型
1、音译:直接按照原语言词汇的发音转换成汉语词汇。像汉语翻译规则规定对於传统上非汉字记国家的地理名称、人名按照意译亏并桥直接翻译:如斯里兰卡国(SriLanka)美国“纽约”(NewYork)原苏联领袖“斯大林”(Сталин)、“沙发”(Sofa)。
2、音译+类名:芭蕾舞(b找头allet)、卡车、吉普车(Jee雷劳般华于既永迅步经得p)。
3、音译+顺害力异石针诗某要李意译:马克思主义华括文资我罗得七技(Marxism),“卡片”(card)
威菜穿导原证由什坐志4、利用汉字“望文生义”特性进行意译:这种外来词又分为此话杀永探选实色专宁蔽誉两种:第一种是汉语的纯意译词,即是汉语意译词,例如“电视”;第二种是从来自日语的舶来词,即日制汉语,例如“电话”。它们两者销猛之间看起来没有太大的差别,与汉语的意译词差别不大。
5、直接使用缩太往独十烈写英文字母,如CPI、WTO、ECFA。
版权声明:文章由 百问九 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen9.com/life/381328.html