vitas-维达斯,俄罗斯的一个年轻男高音音乐家。opera2是他的一首经典高音歌,翻译的意思是-歌剧2
opera2(歌剧2) vitas成名曲,曲中的诗句讲述一个单身汉,他用很长的时间给自己盖房子。但当这座房子建成后,这个人明白了,他在这房中并不是一个人。这是关于孤独的一首歌,是关于孤独是这个世上多么难以忍受的一首歌,是关于拥有一个亲人多么重要的一首歌,也是能听到你的声音是多么重要的一首歌。
英文版
My house has been built but I am alone here
The door banged behind my back
An autumn wind is knocking on the window
Crying over me all over again...
Thunderstorm at night and fog in the morning...
The sun has turned completely cold
Old pains are following one another
Let them all get together!
My house has been built but I am alone here
The door banged behind my back
An autumn wind is knocking on the window
Crying over me all over again...
This is Fate and I can't
Ask anything of Fate!
I just know how the winds
Will be wailing after I'm gone
中文版
家盖好了,
里面的我孑然一人。
房门在身后砰然作响,
秋风敲打着窗户,
凄然为我而泣
夜雷阵阵,晨雾弥漫
阳光已彻底冰冷。
久远的痛接踵而至,
大家准备好吧家盖好了,
里面的我孑然一人。
房门在身后砰然作响,
秋风敲打着窗户,
凄然为我而泣
这就是命运,
我无法祈求。
我只知道,
在我之后,
是风儿无尽的呻吟。
Opera2是一首歌的名字。中文名是歌剧2。
Vitas是一名来自俄罗斯的歌手。
他的歌剧2和星星都非常的出名。建议LZ听下,一定会爱上他独特的嗓音,
而且人也很帅喔,
维塔斯 歌剧2 是一首歌曲的名字
VITAS是俄罗斯的一名高音男歌手 opera2是他的成名曲--歌剧2 此外还有歌剧1也就是歌剧
opera2是vitas的成名曲
歌词:
《歌剧Ⅱ-opera2》 歌词:
(俄语版)
Дом мой достроен,
Но я в нем один.
Хлопнула дверь за спиной
Ветер осенний стучится в окно
Плачет опять надо мной.
Ночью гроза,
А на утро туман.
Солнце остыло совсем.
Давние боли
Идут чередой.
Пусть собираются все.
Дом мой достроен,
Но я в нем один.
Хлопнула дверь за спиной.
Ветер осенний стучится в окно
Плачет опять надо мной.
Это судьба, а судьбу не могу
Я ни о чем просить.
Только я знаю, как после меня
Станут ветра голосить
(英文版)
My house has been built but I am alone here
The door banged behind my back
An autumn wind is knocking on the window
Crying over me all over again...
Thunderstorm at night and fog in the morning...
The sun has turned completely cold
Old pains are following one another
Let them all get together!
My house has been built but I am alone here
The door banged behind my back
An autumn wind is knocking on the window
Crying over me all over again...
This is Fate and I can't
Ask anything of Fate!
I just know how the winds
Will be wailing after I'm gone
(中文版)
家盖好了,
里面的我孑然一人。
房门在身后砰然作响,
秋风敲打着窗户, 凄然为我而泣
夜雷阵阵,晨雾弥漫
阳光已彻底冰冷。
久远的痛接踵而至,
大家准备好吧(其实意思应该是聆听,因为下面是高音)。
家盖好了,
里面的我孑然一人。
房门在身后砰然作响,
秋风敲打着窗户, 凄然为我而泣
这就是命运, 我无法祈求。
我只知道,
在我之后,
是风儿无尽的呻吟。