by order of 意思是“猛凳轮奉...之粗烂命”,但你没有按书写规范写,后面的 Peaky Blinder 是人名,应该大写,可以音译为“皮基·布林德枝信”。
版权声明:文章由 百问九 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen9.com/tips/202244.html
by order of 意思是“猛凳轮奉...之粗烂命”,但你没有按书写规范写,后面的 Peaky Blinder 是人名,应该大写,可以音译为“皮基·布林德枝信”。