来自英国女作家伊夫林·比阿特丽斯·霍尔。出自《伏尔泰的朋友们》。
原句(法文):Je ne suis pas d'accord avec ceque vous dites, mais je me battrai jusqu'à la mort pour que vous ayez le droitde le dire.
原句(英文)是:I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
据说是伏尔泰的“名言”。这句话流传如此之广,甚至在伏尔泰的祖国法国也被奉为“至理名言”。
霍尔自己后来在1939年5月9日的一封信中承认是她“误”将这句话放在引号内而导致读者误解的。
她在信中写道:“您在我的著作《书信中的伏尔泰》中读到的这句话,‘我不同意你的说法,但我誓死捍卫你说话的权利’,是我本人的话,我不应将它用引号引起来。我无意中犯下的错误误导了您,使您以为这是伏尔泰的一句话。请接受我的道歉。”
霍尔的这封信后来被收入1943年出版的一本书中。日内瓦伏尔泰博物馆馆长夏尔·维尔兹曾在1994年在一次电视采访中重提这件事,以证明伏尔泰确实从来没有说过、写过这句“名言”。
这句话的相关故事:
相传当年法国的伏尔泰和卢梭观点不和好胡.卢梭写了一部书,让伏尔泰批得一无是处,但是,当伏尔泰得知当局要封禁卢梭的这部书时,他挺身而出为之辩护.他对卢梭说:“我坚决反对你的观点,但我誓死捍卫你祥亏说这种话的权利!”
伏尔泰的名言:
1、说出一个人真实的思想是人生极大的安慰。
2、思想像胡须,不成熟就不可能长出来。
3、谨袜神思想寓于躯体,但尽管如此,身体最健壮的人不一定就是杰出的思想家。
4、一般而论,各个不相同的不幸造就幸福。因此,越是一次次不幸的频繁发生,就越是好事一桩。
5、书读得越多而不加思考,你就会觉得你知道得很多。而当你读书并思考得更多的时候,你就会越清楚地看到,你知道得还很少。
6、当我们第一遍读一本好书的时候,我们仿佛觉得找到了一个朋友。当我们再一次读这本好书的时候,仿佛又和老朋友重逢。