李白写杨贵妃的诗有三首,为《清平调词三首》。
1、
原诗:
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
译文:
云想变作贵妃的衣裳,花想变为贵妃之容貌,贵妃之美,如沉香亭畔春风拂煦下的带露之牡丹。若不是群玉仙山上才能见到的飘飘仙子,必定是只有在瑶台月下才能遇到的女神仙。
2、
原诗:
一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
译文:
美丽得像一枝凝香带露的红牡丹,那朝为行云暮为行雨的巫山神女与之相比也只能是枉断肝肠。借问那汉宫中谁能与她相比,就算赵飞燕,也只有凭藉着新妆才差可与之比方。
3、
原诗:
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
译文:
名花和绝色美人相与为欢,长使得君王满面带笑不停地看。沉香亭北倚栏销魂之时,君王的无限春愁都随春风一扫而光。
扩展资料:
第一首写杨贵妃艳丽动人。首两句说唐明皇看到云,即想起杨贵妃漂亮的衣裳;看见花,即想到杨贵妃娇好的容颜。漂浮的白云因风的吹舞而轻扬,即使无云也可想见风的姿态;花因露水的滋润而更加鲜妍,即使眼前无花,有露水也可想象花的娇容。贵妃的国色天香姿态,则不是可以想象出来的,她本非人间所有,若非群玉山头见之,则当瑶台月下才能相逢。
第二首写杨贵妃因貌美而得宠。一枝浓艳之花,露华凝结而天香喷发;今贵妃亦非凡品,其如花之容,令明皇眷恋不已,如露凝而花香愈浓。贵妃的宠爱,前代少有,巫山神女虽自荐于襄王,毕竟只能在梦中相随,孰若贵妃朝朝暮暮侍奉于君王之侧。
巫山神女不足论,前代美女也仅有汉代赵飞燕修新妆之时,才勉强能与贵妃相提并论。但赵飞燕要依赖妆饰才能弥补先天不足,远不如贵妃天生丽质。
第三首花、人合写。名花生在世间,不得绝代佳人赏玩,枉为名花;绝代佳人不得在沉香亭赏玩名花,枉为佳人。今佳人、名花相映生辉,又得风流天子赏爱,故两不辜负而相欢,亦无所遗憾。也只有牡丹之名花、倾国之妃子,两不相让而对欢,才能现出玄宗的春愁春恨。
前人或认为李白此诗措辞委婉,赞美声中实含讥讽之意,故有高力士摘词中飞燕之事激怒贵妃之说,显然这是附会之词。李白这组作品,意在反复歌咏贵妃的美丽,颂扬唐玄宗雍容华贵的生活,只是即景即事而已。