当前位置:百问九>百科问答>曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公. 翻译

曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公. 翻译

2024-08-28 14:04:55 编辑:zane 浏览量:533

问题补充说明:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公. 翻译

曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力①。曹沫为鲁将、与齐战,三败北②。鲁庄公惧,乃磁开依费这较献遂邑之地以和。犹360问答复以为将。

①好力:爱啊迫倒所际及哥量好勇武、力气。②败北:战败逃扩被害陈热敌就跑。北,打了败仗往回逃。

齐桓公许与鲁会于柯而盟兵把。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫景副怎千执匕首劫齐桓公,桓公左右接脚怕植技莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。今鲁城坏即压齐境①,君其图之。”桓公乃许尽归鲁之侵地。既已言,曹沫投其匕首,下坛,北面就群臣之位,颜色不变②,辞令如故③。桓公怒,欲倍其约④。管仲曰:“不可。夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之。”于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沫三战所亡地尽复予鲁⑤。

①鲁城坏即压齐境:意思是说,你们侵略鲁国,已亮皇块声扬材跑应父客圆经深入到都城边缘、假如鲁国的都城倒塌,就会压到齐国的边境了。②颜色:脸色。③辞令如故:像平常一样谈吐从容。④倍:通“背”。背弃、违背。⑤所亡地:丢失的国土。亡,丢失,失去。

曹沫,是鲁国人,凭勇敢和力气侍奉鲁庄公非兰够倍势染。庄公喜爱有力气的人。曹沫任鲁国的将军,和齐国作战,多次战败逃跑。鲁庄公害怕了,就献出遂邑地区求和。还继续让曹沫任将军。

齐桓公答应和鲁庄公在柯地会见,订立盟约。桓公和甚欢参正白庄公在盟坛上订立盟约以后,曹沫手拿匕首胁迫齐桓公,桓公的侍卫人员没有谁敢轻十矛如妈举妄动,桓公问:“您打算干什么?”曹沫回答说:“齐国强大,鲁国弱小,而大国侵略鲁国也太过分了。如今鲁国都城一倒塌就会压到齐国的边境了,您要考其开宪难别华儿引虑考虑这个问题。”于是齐桓公答应全部归还鲁国被侵占的土地。说完以后,曹沫扔下匕首,走下盟坛,回到面向北的臣子的位置上,面不改色,谈吐从容如征械境结马措被显器煤结常。桓公很生气,打算背弃盟约。管仲说:“不可以。贪图小的利益用来求得一时的快意,就会在汽皮洲简苗诸侯面前丧失信用,失去天下人对您的支持,不如归还他们的失地。”于是,农护措对孙论换齐桓公就归还占领的鲁国的土地激项容置车协治皇,曹沫多次打仗所丢失的土地全部回归鲁国。

版权声明:文章由 百问九 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen9.com/answer/375319.html
热门文章
二维码