当前位置:百问九>百科知识>王冕求学的古文和译文

王冕求学的古文和译文

2023-12-03 22:11:21 编辑:zane 浏览量:564

王冕求学的古文和译文

王冕求学王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。暮归忘其牛。或牵牛来责蹊(xi,践踏)田者,父怒,挞(4)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去依僧寺以居。夜潜(6)出坐佛膝上,执策(芹旅7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿恬(10)若不见。安阳韩信闻而异之,录为弟子。学遂为通儒。性卒,门人事冕如性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古官服随车后。乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。(《宋学士文集》)编辑本段翻译王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛卜陪都忘记了。总有人牵着自家的牛来责备它践踏了田地,王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他嫌弊凳仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩信听说了,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生.。韩信死了以后,韩信的门人对待王冕像对待韩信一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的官服跟在车后。乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。编辑本段注释(1)牧:放牧牲畜。(2)已:以后。(3)窃:偷偷地,暗中。(4)辄:总是(常常)、就。(5)挞:用鞭子、棍子等打人。(6)曷:通“何”,为什么。(7)潜:暗暗地、悄悄地步。(8)执策:拿着书。(9)达旦:到早晨,到天亮。(10)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。(11)恬:神色安然,满不在乎的样子。(12)因:于是,就。(13)录:收取。

版权声明:文章由 百问九 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen9.com/article/323662.html
热门文章
二维码