指我们,这游运带丛戏该翻译成《最后生还者》,把us当美国翻译成《美国末日》的那是误译,一开始某小编搞错了呗,当然全旁樱大写的游戏名THE LAST OF US也是造成误行尺译的原因之一。
版权声明:文章由 百问九 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen9.com/life/285013.html
指我们,这游运带丛戏该翻译成《最后生还者》,把us当美国翻译成《美国末日》的那是误译,一开始某小编搞错了呗,当然全旁樱大写的游戏名THE LAST OF US也是造成误行尺译的原因之一。