当前位置:百问九>百科问答>耳中人文言文翻译

耳中人文言文翻译

2024-09-04 01:23:38 编辑:zane 浏览量:535

译文:

谭来自晋玄,是本县的一名秀才。他很相信一种气功之360问答术,每日练习,冬夏不停。练了好几个月,自己觉粉部买食酒女防得好像有些收获。有一天,毕轮他正盘腿而坐,听到耳中有很小的说话声,就像苍蝇叫一企入评府日边扬合右三般,说:“可以见吗?”他一睁眼,就再也听不见了。

他又重新闭上眼、息住气听,又听到方才的声音。他想:这可能是功已练成,心里吧我厂其己袁效院口住养暗暗高兴。从此,他每日磁盐坐下就听,心里想,等耳中再说话时,应当答应一声并睁眼看看是什么东西。有一天,果然又听到那“可以见吗?”的小小说话声,他就小声答应:“可以见了。”

很快觉得耳朵中有窸窸窣窣的声音,像有东西爬出来。他慢慢地睁开眼偷看,果然看到一个小人,高三寸多,面貌狰狞,丑恶得像夜关派依照破站要叉一样,在地上转着走。他心里暗自惊异,心想罗不管怎么样,先看他有什么变化再说。

正看着,忽听邻居有人来借东西叫玉牛立审激排刻商越沉构门呼唤。小人听到后,样子很恐慌,围着屋内乱转,好像老鼠找不到窝一样。谭秀才也觉得神志不宽数戚清,像掉了魂,不知道小人到哪里去了。随后他便得了疯癫病,哭叫不停。家人为他请医吃药,治了半年,才渐渐好了。

原文:

谭晋玄,邑诸生也。笃信导引之术,寒暑不辍,行之数月,若有所得。一日,方趺坐,闻耳中小语如蝇,曰:“可以见矣。”开目即不复闻;合眸定息致鲁顶福样,又闻如故。谓是丹将成,窃燃防危喜。自是每坐辄闻。因俟其再油异信北言,当应以觇之。一日,又言。乃微应曰:“可以见矣。”俄觉耳中习习然,似有物出。

微睨之,小人长三寸许,貌狞恶如夜叉状,旋转地上。心窃异之,姑凝神以观其变。忽有邻人假物,扣门而呼。小人闻之,意张皇仍型术,绕屋而转,如鼠失窟。谭觉神魂俱失,不复知小人何所之矣。遂得颠疾,号叫不休,医药半年,始渐愈。

耳中人文言文翻译

扩展资料

船突不对食黄赵构负太赏及意义

《耳中人百读料工走》文言短篇小说由清代小说家蒲松龄所创作,《耳中人》收录在《聊斋志异》的第二篇中。小说中,耳中人是个虚幻的、抽象的,或说是根本不存在的。文中主人并没有全身心地投入到修炼之中去,尽管他闭目做出一副极其专注的样子,却常常听到外来的干扰声。之所以被吓疯,主要是因让参找看里深为他精力分散,心不在焉,才产生了幻觉,即“耳中人“。

《耳慎陵中人》阐述的意义:一个人最大的敌人是自己,只有潜心做事的人,方能水到渠成。

参考资料来源:百度百科-耳中人

版权声明:文章由 百问九 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.baiwen9.com/answer/379957.html
热门文章
二维码